Celal dewa Pîranî Koşkarî(bi tirkî: Oba Köyü) ra yo.
Maya Celalî çin a. Celal 18 serreya xo de sera 2011î de semedo ke şêro
xalizayanê xo heti bixebetîyo, pey otobisi Dîyarbekirî ra keweno rayir. Rayirê
Batmanî de yew tira tuxlayî û otobisi pêroginenî. Ina qaza de 25 kes mireno.
Înan ra yewî zî Celal o. Mergê Celalî dima yayka ey Menes Yalçıni yew deyîri
fînena ey ser. Na deyîri Youtube de di hîrê vîdeoyan reyde vila bîya û heme vîdeoyê deyîri zî zaf temaşe bîyê. Tîya de ez nê vîdeoyan ra lînkê tewr meşhurî videoyî ronena. Eke şima pay çekuya ''tîya'' yî nê, şima şinê deyîri biresî. Lînko eşkera zî ino yo: https://www.youtube.com/watch?v=fhtBLTZb1HM&t=68s
Mi ino nuşte de vateyanê diriknayîşê Ata Menesî, vateyanê ''Dirika Celalî'' nuşti. Tayê çekuyê ke mi weş fehm nêkerdî, mi kişta înan de îşaretê persî rona. Çekuyê ke xam î û beno ke her kes înan fehm nêko, mi dîpnot de îzahatê înan ronayo.
Dewijan mîyani de nameyê Menes Yalçıni ‘’Ata Menes’’ o. Menes Yalçın zî Koşkar ra ya, emire ya şeştî vêreto, wendiş û nuştişê ya çin o û nika Xarpêt de emir kena.
Ata Menesi ina diriki de tene Celalî ser o nêdiriknena. Mêrdeyê Ata Menesî hetê şarî ra kişîyayo û wexto ke o kişîyayo, dêmek gedeyê înan pêro ezeb bîyê. Di qitayê ina diriki de çekuyanê ''kîbarê m’'' û ''kutik'' reyde venda mêrdeyî xo dana û vana ‘’kutik inay meki, mi dayika yêtimon meki’’. Ê qitayê ke behsê mêrdeyî xo kerdo, mi cêr de belî kerdî.
Wexto ke kê ina diriki goştarenî, pey de yew vengê bermayîşê yew cenîyi yeno goşanê kê. Nameyê a cenî Emîna yo û waya Celalî ya.
Fitrafo ke qeydê vîdeoyê diriki de yo û ino nuşteyî ma de ca gîno, fitrafê Ata Menesî nîyo. Bi hawayo sembolîk ameyo şuxulnayîş. Semedo ke ay vîdeo, ino fitrafî reyde meşhur bîyo mi zî waşt ke ez ay fitraf bişuxilna.
Semedê yardimê ey ra ez dewa Koşkarî ra embazê xo Sami Yardımcı rê zaf sipas kena.
Lurî lurî lurî lurî lurî lurî lurî lurî lurî lurî lurî
Kîbarê m’ lurî
De lurî lurî lurî lurî lurî lurî lurî
Berxê m’ lurî
De lurî lurî lurî lurî lurî lurî lurî lurî
Zerencê m’ lurî
De lurî lurî lurî lurî lurî
Bêewcnê[1]
m’ lurî
De ez qirbon bena kîbardê xu rî
Wez qirbon bena birandardê xu rî
Eywax birîndarê mi
Eywax birîndarê mi
De birîndarê m’ vewr varena zimistun o
Ez qirbon cîger payîz vêrîya[2]
zimistun o
De şargulay[3]
xu dekerdi xu rî weno
To serê xu girot rageyrawo sera şîyo
De felek korî ti xapînayo
Eywax leminê birîndarê mi
De ez qirbon beno cîgerdê xu rî willay bê may o
De may’ cîgerdê mi çin a çarmey’ xu besto bîro cemetê to di
roşo vajo ‘’leyro’’
Ez qirbonê birardê warondê pelşikton beno
De derd yeno derd yeno derd yeno derd yeno
De willay derde m’ koyon ra giron o
De ez yayka Celaldê kîbar nîbînî
De wa ez heşay’ yabon bibînî
De wa ez yaykay’ Celaldê delal nîbînî
Wa ez heşay koydê Bazirgîr bibînî
De ez vunu vunu vunu vunu vunu vunu
Ez cîgerdê xu rî vunu
De cîgerê m’ nimaj warişti Emna[4]
way’ mi çontê xu giroto
De way’ m’ meverd biray’ m’ şîro bêwey[5]
înşatono
Mela bor serê makînon o
De zon biray’ m’ kerdo yarenî yo
Yaray’ cîger yaray’ serî ya
Ez bimro ez bimro ez bimro
Birîndardê xu rî
De ez qirbon beno qirbon beno qirbon beno qirbon beno
Ez a bejn û balda
kîbarêr r’ qirbon beno
De ez qirbon beno xefledê tezî r’ beno
Ez qirbonê cîgerdê warda xu beno willay bêewncî yo
De wayê tu derguşay’ cîgerdê xu lurnayo
Ez qirbon çimonê tu nêdî, tu nêresnawo
Eyla hesîr mendî çogon do
To cîger berd vist xuvero
De way’ mi way’ mi way’ mi way’ mi way’ mi
Birîndaray’ mi
De ez birîndarê xu bîyer xu heto
Wax leminê wax leminê wax leminê cîgerdê xu rê vono
De Emnay m’ mebermi mebermi mebermi mebermi
Wa cîgera Emnaday’ m’ keli nêko keli nêko
De Emnay’ m’ emrê Alla yo emrê Alla yo
De Allay rê bi, Allay berdo
De yaykday’ to darbay’ qulun a wo
Willay darbay’ qulun gedika[6]
zor a
De willay darbay’ Allay rehet a
Ez mireno mireno mireno mireno
Birîndarondê xu rî
De ez qirbon cîger şono birneno bilêton o
Ez qirbon cîger wênşeno otobison o
Eyla bîwa[7]
qay ina viraj ti nêgîna
De şufurê otobisi von naşi yo nezon o
De ina bîmrad viraj nîgîna kîbarê m’ kena yaralî yo
Ez qirbon Celalî mi gulay’ bexçon o
Ez qirbon warondê xu rî willay buy dono
Ez bimiro ez bimiro ez bimiro ez bimiro
Birîndardê xu rî
Ax ez bimiro ez bimiro ez bimiro
Yaralîdê xu rî
De qewmê Celaldê mi willay qewmo zaf o
De willay temom bî havil çew nêkeno
Ey la rebbîyo şîrin sey xu keno
De cîgeray’ waron veşneno
Ez bimro bimro bimro bimro bimro
Birîndardê xu rê bimro
Ez qirbon bena willay mi dî televzono dawo ecato[8]
Ey la willay korîn ez nêzono tirkî ra çî nêzono
Ez qirbon nomey’ Celaldê m’ dîya, willay mi nêzonawo
Ez ewnîyaw bêwext tula willay çir kena(?) qelibeya
De ez ewnîya torbey’ sîyay pêverşîyo
Ey la korîn willay cîgeray’ m’ cêr kay kerd veşay, mi va
‘’ino kom o ino çina yo?’’
Ez bimro ez bimro ez bimro ez bimro
E nêzono kîbarê min o
Ez bimro ez bimro ez bimro
Celaldê kîbar r’ bimro
De ez warişt kewt makînon ma bîweno(?) pey Pîronî yo
Ez ewnîya ino rîyer willay pêro şewq şemal dawo
Ez qirbon kîbarê m’ visto tabiton o
Ax birîndarê m’ kerd tabiton o
De visto serey’ dolmîşon o
De vere yê tada bêwey Koşkar[9]
mîyon o
De ez bimro ez bimro ez bimro ez bimro
Ez birîndardê xu rî bimro
Ez qirbon Celal berdo willay ha comî ver ronaye wo
Ez qirbon yayka kor şî dor durmey willay tabiti şî omeyo
Ez qirbon mi va ‘’Sileymon[10]
biray’ m’ ina meki ez ina sere tabiti ako ez hela veyno go se bîyo’’
Va ‘’way’ mi willay nêverdon ti veyna’’
Va ‘’ne mi dîyo ne ez verdon ti veyna’’
De ez bimro ez bimro ez bimro ez bimro ez bimro
E birîndardê xu r’ bimro
De derd yeno derd yeno derd yeno
De willay Celal serê heme derdon girewto
Ez qirbon darbey pêro çikoley’ darbondê mi ser kerdo
Ez bimiro ez bimiro
ez bimiro
Birîndardê xu rî
De Celalê m’ ey to emrê ay Rebbî yo
Ez se ko se vajo ey şar zor a
De kîbarê m’ teng yêre wo rojawon o
De kîbarê m’ bî meşo çemdey’ kutkon o
Ey la willay kutik rona qesabê qesabon o
De willay rona herbê dûyelon o
De wez bimro wez bimro wez bimro wez bimro
Ez birîndardê xu r’ bimro
Wez bimro wez bimro wez bimro
Celaldê xu r’ bimiro
De mi va ‘’kutik inay meki, mi dayika yêtimon meki’’
Mi va ‘’kutik inay meki, willay kîbar bawikê ezebon o’’
Ey la kutik derde m’ giron meki
De ez bimro bimro bimro bimro
Serê heme kulono derdon ez Celaldê xu rî vono
De ez bimro willay ez warzaydê xu rî vono
De şar vono ‘’yayki ti ra yena buyay’ dayki’’
De willay kîbarê m’ ez tu rî rizeno rişeno
De şar şew hown gîno rakuweno
De willay heta nimaj ez kerd xeyalon o
Ax zonê derdê mi giron o
De mi derde xu kerdî way tewron o
De cîgerê m’ willay mi eşt xu pol ez omew bêwey Pîronî yo
Mi va ‘’gulam bî ma şîr verê denizon o’’
Mi va ‘’ez in derdon xu berd bid deniz ow şîr keye yo’’
Willay denîz va ‘’ez derdonê tu nêgîno’’
Willay mi girewt şî binê tabunun o
Ez bimro ez bimro ez bimro ez bimro
Celaldê xu rî
De willay mi kerd bindê balişnon o
De kîbarê m’ willay mi kerd bindê balişnon o
De cîger mi serey’ xu na ser willay mi kul kerd, kerd xu gon
o
De Celalê m’ ez mireno willay hewa yen heway’ koyon o
De cîgerê m’ hewa yen heway’ koyon o
De Celalê m’ willay xu dir on kulon derdon o
Willay kerdî pêrê mi binê caxon[11]
o
De ez nîzon bira ez kom vac kom ca
mono
Ez Celal warzadê xu rî vaco
Ez birîndardê xu rî vaco
De va ‘’Celal birnay nê bîletî’’
Va ‘’cîger şono xalizondê xu het
o’’
Va ‘’şon ben bonder şufurey o’’
De ez bimro ez bimro ez bimro ez
bimro ez bimro
Ax ez cîgerdê xu rî bimiro
De erdê mezeldê Koşkar çi qeraj o
Ez qirbon mi nêzona mergow kor
dîna di bîyo îlaco
Ez qirbon daronê mezelî tule besto
De cîgerê m’ qey çimonê sîyayono
rindon xemum besto[12]
De ez nêzona merg kor dîna di est
o
De ez şona dorday’ tirbay’ yêy di
şîyo
Ez qirbon bonê kîbardê mi newe wo
Ez bimro tu rî willay ne qulik o
ne pace wo
De wez bimiro wez bimiro wez
bimiro wez bimiro
Ez birîndardê xu r’ bimro
De wez bimiro wez bimiro wez
bimiro
Ez warkeynondê xu rî pelşikton r’
bimiro
De may’ yîn çîn a bonco bindê
peldê xono
De vac hela binê[13]
vindî sebir bikî
De ez bimiro ez bimiro ez bimiro
ez bimiro
Cîgerday’ şima rî
Ez bimiro ez bimiro ez bimiro ez
se kero
[1] bêewnc: bêqusir
[2] verîya: vêret
[3] şargula: heqbe, torbe
[4]
Emna waya Celalî ya û vîdeoyê deyîri de gama ke Ata Menes na deyîri vana, pey
de vengê bermayîşî yeno. A ke bermena Emîna ya û Ata Menes deyîri de ti ra vana
‘’mebermi’’.
[5] bêwe: mîrat, çîyo bêxeyr (bi tirkî:
meret)
[6] gedika: zaf
[7] bîwa: sey nêbeya, nêzani ûsn yew tabîr
[8] ecat/ecas: xeber
[9] Koşkar: Yew dewa Pîranî ya û tirkî ti
ra vanê Oba
[10]
Sileymon birayê Ata Menesî yo.
[11] binê caxon: gövdeye însanî de bine çijeyan,
cayo ke raşti qefesa mêrdimî yeno
[12] xemum bestiş: kes merdo û edî çimê yê
padîyayî
[13] binê: tayê, tikê
❤️❤️ destweş
YanıtlaSilQelemweş yekza. 🌼 Zere me teng bê
YanıtlaSil